Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Klagelieder von Jeremia 3:10
-
Hoffnung für Alle
Er hat mir aufgelauert wie ein Bär, wie ein Löwe in seinem Versteck.
-
Er hat auf mich gelauert wie ein Bär, wie ein Löwe im Verborgenen.
-
Ein lauernder Bär war er mir, ein Löwe im Versteck.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Он стал для меня как бы медведь в засаде, как бы лев в скрытном месте; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ведмедем у засідці зробивсь для мене, левом у сховку. -
(en) King James Bible ·
ד
He was unto me as a bear lying in wait, and as a lion in secret places. -
(en) New International Bible Version ·
Like a bear lying in wait,
like a lion in hiding, -
(en) English Standard Bible Version ·
He is a bear lying in wait for me,
a lion in hiding; -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Став проти мене, наче ведмедем у засїдцї, — левом у сховищу; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь стал, как медведь, готовый на меня напасть. Он стал, как лев в засаде. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Він для мене — ведмідь, який полює, лев у схованці. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Він для мене ведме́дем чату́ючим став, немов лев той у схо́вищі! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он подобен медведю в засаде
или затаившемуся льву. -
(en) New Living Bible Translation ·
He has hidden like a bear or a lion,
waiting to attack me. -
(en) New American Standard Bible ·
He is to me like a bear lying in wait,
Like a lion in secret places.