Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Hiob (Ijob) 22:4
-
Lutherbibel
Meinst du, wegen deiner Gottesfurcht strafe er dich und gehe mit dir ins Gericht?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Nicht wegen deiner Frömmigkeit geht Gott mit dir ins Gericht und zieht dich jetzt zur Rechenschaft, -
Wegen deiner Gottesfurcht sollte er dich strafen, vor Gericht mit dir gehen?
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Неужели Он, боясь тебя, вступит с тобою в состязание, пойдёт судиться с тобою? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Чи може він тебе карає за твою побожність,
іде на суд із тобою? -
(en) King James Bible ·
Will he reprove thee for fear of thee? will he enter with thee into judgment? -
(en) New International Bible Version ·
“Is it for your piety that he rebukes you
and brings charges against you? -
(en) English Standard Bible Version ·
Is it for your fear of him that he reproves you
and enters into judgment with you? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Чи може він, боячись тебе, стане з тобою до розправи, пійде судитись із тобою? -
(en) New King James Bible Version ·
“Is it because of your fear of Him that He corrects you,
And enters into judgment with you? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Разве из-за набожности твоей Он поучает тебя и идёт судиться с тобой? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Чи, роблячи твоє слово, Він тебе звинуватить і вийде з тобою на суд? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Чи Він буде карати, тебе боячи́сь, і чи пі́де з тобою на суд? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
За благочестие ли Он тебя осуждает
и вступает с тобою в суд? -
(en) New Living Bible Translation ·
Is it because you’re so pious that he accuses you
and brings judgment against you? -
(en) New American Standard Bible ·
“Is it because of your reverence that He reproves you,
That He enters into judgment against you?