Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das Buch Hiob (Ijob) 3) | (Das Buch Hiob (Ijob) 5) →

Lutherbibel

Синодальный перевод Библии

  • Da antwortete Eliphas von Theman und sprach:
  • И отвечал Елифаз Феманитянин и сказал:
  • Du hast’s vielleicht nicht gern, so man versucht, mit dir zu reden; aber wer kann sich’s enthalten?
  • если попытаемся мы сказать к тебе слово, — не тяжело ли будет тебе? Впрочем, кто может возбранить слову!
  • Siehe, du hast viele unterwiesen und lässige Hände gestärkt;
  • Вот, ты наставлял многих и опустившиеся руки поддерживал,
  • deine Rede hat die Gefallenen aufgerichtet, und die bebenden Kniee hast du gekräftigt.
  • падающего восставляли слова твои, и гнущиеся колени ты укреплял.
  • Nun es aber an dich kommt, wirst du weich; und nun es dich trifft, erschrickst du.
  • А теперь дошло до тебя, и ты изнемог; коснулось тебя, и ты упал духом.
  • Ist nicht deine Gottesfurcht dein Trost, deine Hoffnung die Unsträflichkeit deiner Wege?
  • Богобоязненность твоя не должна ли быть твоею надеждою, и непорочность путей твоих — упованием твоим?
  • Gedenke doch, wo ist ein Unschuldiger umgekommen? oder wo sind die Gerechten je vertilgt?
  • Вспомни же, погибал ли кто невинный и где праведные бывали искореняемы?
  • Wie ich wohl gesehen habe: die da Mühe pflügten und Unglück säten, ernteten es auch ein;
  • Как я видал, то оравшие нечестие и сеявшие зло пожинают его;
  • durch den Odem Gottes sind sie umgekommen und vom Geist seines Zorns vertilgt.
  • от дуновения Божия погибают и от духа гнева Его исчезают.
  • Das Brüllen der Löwen und die Stimme der großen Löwen und die Zähne der jungen Löwen sind zerbrochen.
  • Рёв льва и голос рыкающего умолкает, и зубы скимнов сокрушаются;
  • Der Löwe ist umgekommen, daß er nicht mehr raubt, und die Jungen der Löwin sind zerstreut.
  • могучий лев погибает без добычи, и дети львицы рассеиваются.
  • Und zu mir ist gekommen ein heimlich Wort, und mein Ohr hat ein Wörtlein davon empfangen.
  • И вот, ко мне тайно принеслось слово, и ухо моё приняло нечто от него.
  • Da ich Gesichte betrachtete in der Nacht, wenn der Schlaf auf die Leute fällt,
  • Среди размышлений о ночных видениях, когда сон находит на людей,
  • da kam mich Furcht und Zittern an, und alle meine Gebeine erschraken.
  • объял меня ужас и трепет и потряс все кости мои.
  • Und da der Geist an mir vorüberging, standen mir die Haare zu Berge an meinem Leibe.
  • И дух прошёл надо мною; дыбом стали волосы на мне.
  • Da stand ein Bild vor meinen Augen, und ich kannte seine Gestalt nicht; es war still, und ich hörte eine Stimme:
  • Он стал, — но я не распознал вида его, — только облик был пред глазами моими; тихое веяние, — и я слышу голос:
  • Wie kann ein Mensch gerecht sein vor Gott? oder ein Mann rein sein vor dem, der ihn gemacht hat?
  • человек праведнее ли Бога? и муж чище ли Творца своего?
  • Siehe, unter seinen Knechten ist keiner ohne Tadel, und seine Boten zeiht er der Torheit:
  • Вот, Он и слугам Своим не доверяет и в Ангелах Своих усматривает недостатки:
  • wie viel mehr, die in Lehmhäusern wohnen und auf Erde gegründet sind und werden von den Würmern gefressen!
  • тем более — в обитающих в храминах из брения, которых основание прах, которые истребляются скорее моли.
  • Es währt vom Morgen bis an den Abend, so werden sie zerschlagen; und ehe sie es gewahr werden, sind sie gar dahin,
  • Между утром и вечером они распадаются; не увидишь, как они вовсе исчезнут.
  • und ihre Nachgelassenen vergehen und sterben auch unversehens.
  • Не погибают ли с ними и достоинства их? Они умирают, не достигнув мудрости.

  • ← (Das Buch Hiob (Ijob) 3) | (Das Buch Hiob (Ijob) 5) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026