Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) 7:2
-
Lutherbibel
Behalte meine Gebote, so wirst du leben, und mein Gesetz wie deinen Augapfel.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wenn du dich danach richtest, so wird dein Leben gelingen. Hüte meine Worte wie deinen Augapfel, -
Bewahre meine Gebote, damit du am Leben bleibst, hüte meine Unterweisung wie deinen Augapfel!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Храни заповеди мои, и живи, и учение моё, как зрачок глаз твоих. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Додержуй мої заповіді, — і будеш жити,
— і мою науку, як твоїх очей зіницю. -
(en) King James Bible ·
Keep my commandments, and live; and my law as the apple of thine eye. -
(en) New International Bible Version ·
Keep my commands and you will live;
guard my teachings as the apple of your eye. -
(en) English Standard Bible Version ·
keep my commandments and live;
keep my teaching as the apple of your eye; -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Хорони заповідї мої й жий, і науку мою, як зїницї очей твоїх. -
(en) New King James Bible Version ·
Keep my commands and live,
And my law as the apple of your eye. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Слушай мои наставления и ты будешь жить. Пусть мои наставления станут самым важным в твоей жизни. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Зберігай мої заповіді та мої повчання — як зіницю ока, і будеш жити. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
бережи мої заповіді — та й живи, а наука моя — немов в о́чах твоїх та зіни́ця, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Соблюдай мои повеления — и будешь жить;
храни мое наставление,
как зеницу ока твоего. -
(en) New American Standard Bible ·
Keep my commandments and live,
And my teaching as the apple of your eye.