Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Klagelieder Jeremias 3:53
-
Lutherbibel
sie haben mein Leben in einer Grube schier umgebracht und Steine auf mich geworfen;
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Sie stürzten mich lebend in einen Brunnen und warfen Steine auf mich herab. -
Sie stürzten in die Grube mein Leben und warfen Steine auf mich.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
повергли жизнь мою в яму и закидали меня камнями. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Життя моє підтяли в ямі й прикидали мене камінням. -
(en) King James Bible ·
They have cut off my life in the dungeon, and cast a stone upon me. -
(en) New International Bible Version ·
They tried to end my life in a pit
and threw stones at me; -
(en) English Standard Bible Version ·
they flung me alive into the pit
and cast stones on me; -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Вкинули мене живцем у яму й прикидали каміннєм. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Они меня повергли в яму, когда я был ещё живой, и закидали меня камнями. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
убили в ставі моє життя і поставили на мене камінь, — -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
життя моє в яму замкну́ли вони, і камі́ннями кинули в мене. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
бросили меня в яму
и камнями закидали меня. -
(en) New Living Bible Translation ·
They threw me into a pit
and dropped stones on me. -
(en) New American Standard Bible ·
They have silenced me in the pit
And have placed a stone on me.