Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Klagelieder Jeremias 3:61
-
Lutherbibel
HERR, du hörest ihr Schmähen und alle ihre Gedanken über mich,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
HERR, du hast gehört, wie sie mich schmähen, ihre finsteren Intrigen sind dir nicht verborgen. -
Du hast ihr Schmähen gehört, o HERR, all ihr Planen gegen mich.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ты слышишь, Господи, ругательство их, все замыслы их против меня, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ти чув, о Господи, наругу їхню, усі їхні замисли на мене. -
(en) King James Bible ·
ש
Thou hast heard their reproach, O LORD, and all their imaginations against me; -
(en) New International Bible Version ·
Lord, you have heard their insults,
all their plots against me — -
(en) English Standard Bible Version ·
“You have heard their taunts, O Lord,
all their plots against me. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ти чуєш, Господи, їх наругу, — всї їх підходи під мене, -
(en) New King James Bible Version ·
You have heard their reproach, O Lord,
All their schemes against me, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ты оскорбления их слышал, Господи. Ты слышал все их злые замыслы против меня. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ти почув їхню погорду, усі їхні задуми проти мене, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ти чуєш, о Господи, їхні нару́ги, всі за́думи їхні на ме́не, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
О Господь, Ты слышишь их оскорбления,
все их заговоры против меня, -
(en) New Living Bible Translation ·
LORD, you have heard the vile names they call me.
You know all about the plans they have made. -
(en) New American Standard Bible ·
You have heard their reproach, O LORD,
All their schemes against me.