Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Hiob (Ijob) 6:22
-
Lutherbibel
Habe ich auch gesagt: Bringet her und von eurem Vermögen schenket mir
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wieso denn? Habe ich euch je gesagt: ›Schenkt mir etwas, zahlt ein Bestechungsgeld für mich aus euren Taschen -
Habe ich denn gesagt: Gebt mir etwas, von eurem Vermögen zahlt für mich
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Говорил ли я: «дайте мне, или от достатка вашего заплатите за меня; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Чи я колись казав вам: Дайте мені!
З достатків ваших мені подаруйте! -
(en) King James Bible ·
Did I say, Bring unto me? or, Give a reward for me of your substance? -
(en) New International Bible Version ·
Have I ever said, ‘Give something on my behalf,
pay a ransom for me from your wealth, -
(en) English Standard Bible Version ·
Have I said, ‘Make me a gift’?
Or, ‘From your wealth offer a bribe for me’? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Чи я казав вам коли: дайте менї, або заплатїть за мене з достатку вашого; -
(en) New King James Bible Version ·
Did I ever say, ‘Bring something to me’?
Or, ‘Offer a bribe for me from your wealth’? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Просил ли я о помощи у вас? Но вы свои советы мне давали. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Що ж бо? Чи я щось у вас попросив, чи потребую вашої сили, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Чи я говорив коли: „Дайте мені, а з має́тку свого дайте пі́дкуп за мене, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Просил ли я подарить мне что-нибудь
или заплатить за меня от вашего достатка? -
(en) New Living Bible Translation ·
But why? Have I ever asked you for a gift?
Have I begged for anything of yours for myself? -
(en) New American Standard Bible ·
“Have I said, ‘Give me something,’
Or, ‘Offer a bribe for me from your wealth,’