Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 105:41
-
Hoffnung für Alle
Er ließ Wasser aus dem Felsen fließen, mitten in der Wüste strömte es heraus.
-
Er öffnete den Felsen: da floß Wasser heraus, daß Bäche liefen in der dürren Wüste.
-
Er öffnete den Felsen, da sprudelten Wasser, wie ein Strom floss es dahin in der Wüste.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и предал их в руки язычников, и ненавидящие их стали обладать ими. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Розколов землю, і ринули води, рікою потекли в пустині. -
(en) King James Bible ·
He opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places like a river. -
(en) New International Bible Version ·
He opened the rock, and water gushed out;
it flowed like a river in the desert. -
(en) English Standard Bible Version ·
He opened the rock, and water gushed out;
it flowed through the desert like a river. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Розколов скелю і ринула вода, й клекотїла рікою по спеченій землї. -
(en) New King James Bible Version ·
He opened the rock, and water gushed out;
It ran in the dry places like a river. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь их передал другим народам, и стали ими управлять враги. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і передав їх у руки народів: над ними запанували ті, хто їх ненавидів. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
і віддав їх у руку наро́дів, — і їхні нена́висники панували над ними, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он отдал их в руки чужеземцев,
и ненавидящие Израиль властвовали над ними. -
(en) New Living Bible Translation ·
He split open a rock, and water gushed out
to form a river through the dry wasteland. -
(en) New American Standard Bible ·
He opened the rock and water flowed out;
It ran in the dry places like a river.