Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
English Standard Bible Version
Die Söhne Levis waren: Gerschon, Kehat und Merari.
Die Söhne Gerschons hießen Libni und Schimi.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Kehats Söhne waren: Amram, Jizhar, Hebron und Usiël.
The children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Die Söhne Meraris waren: Machli und Muschi. Das sind die Sippen der Leviten nach ihren Stammvätern:
Eleazar fathered Phinehas, Phinehas fathered Abishua,
Der Sohn Gerschons war Libni, dessen Sohn Jahat, dessen Sohn Simma,
Abishua fathered Bukki, Bukki fathered Uzzi,
dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Serach und dessen Sohn Jeotrai.
Uzzi fathered Zerahiah, Zerahiah fathered Meraioth,
Der Sohn Kehats war Amminadab, dessen Sohn Korach, dessen Sohn Assir,
Meraioth fathered Amariah, Amariah fathered Ahitub,
dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Abiasaf, dessen Sohn Assir,
Ahitub fathered Zadok, Zadok fathered Ahimaaz,
dessen Sohn Tahat, dessen Sohn Uriël, dessen Sohn Usija und dessen Sohn Schaul.
Ahimaaz fathered Azariah, Azariah fathered Johanan,
Die Söhne Elkanas waren Amasai und Ahimot.
and Johanan fathered Azariah (it was he who served as priest in the house that Solomon built in Jerusalem).
Der Sohn Elkanas war Elkana, dessen Sohn Zuf, dessen Sohn Nahat,
Azariah fathered Amariah, Amariah fathered Ahitub,
dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jeroham, dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Samuel.
Ahitub fathered Zadok, Zadok fathered Shallum,
Die Söhne Samuels waren: Joël, der Erstgeborene, und der zweite war Abija.
Shallum fathered Hilkiah, Hilkiah fathered Azariah,
Der Sohn Meraris war Machli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Schimi, dessen Sohn Usa,
Azariah fathered Seraiah, Seraiah fathered Jehozadak;
dessen Sohn Schima, dessen Sohn Haggija und dessen Sohn Asaja.
and Jehozadak went into exile when the Lord sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.
Diese sind es, die David zur Pflege des Gesangs im Haus des HERRN bestellte, nachdem die Lade eine bleibende Stätte gefunden hatte.
Sie versahen ihren Dienst als Sänger vor der Wohnung des Offenbarungszeltes, bis Salomo das Haus des HERRN in Jerusalem baute. Ihrer Rangordnung gemäß standen sie in ihrem Dienst.
And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
Diese sind es, die mit ihren Söhnen den Dienst besorgten: Von den Nachkommen der Kehatiter: Heman, der Sänger, der Sohn Joëls, des Sohnes Samuels,
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerohams, des Sohnes Eliëls, des Sohnes Tohus,
The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the clans of the Levites according to their fathers.
des Sohnes Zufs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Mahats, des Sohnes Amasais,
Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joëls, des Sohnes Asarjas, des Sohnes Zefanjas,
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
des Sohnes Tahats, des Sohnes Assirs, des Sohnes Abiasafs, des Sohnes Korachs,
The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kehats, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
Sein Bruder war Asaf, der zu seiner Rechten stand: Er war der Sohn Berechjas, des Sohnes Schimas,
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
des Sohnes Michaels, des Sohnes Maasejas, des Sohnes Malkijas,
The sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth,
des Sohnes Etnis, des Sohnes Serachs, des Sohnes Adajas,
Elkanah his son, Zophai his son, Nahath his son,
des Sohnes Etans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Schimis,
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
des Sohnes Jahats, des Sohnes Gerschoms, des Sohnes Levis.
Die Söhne Meraris, ihre Brüder, standen zur Linken: Etan, der Sohn Kischis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluchs,
The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
des Sohnes Haschabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkijas,
Shimea his son, Haggiah his son, and Asaiah his son.
des Sohnes Amzis, des Sohnes Banis, des Sohnes Schemers,
These are the men whom David put in charge of the service of song in the house of the Lord after the ark rested there.
des Sohnes Machlis, des Sohnes Muschis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
They ministered with song before the tabernacle of the tent of meeting until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem, and they performed their service according to their order.
Ihre Brüder, die Leviten, waren für den gesamten Dienst an der Wohnung des Hauses Gottes bestimmt.
These are the men who served and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman the singer the son of Joel, son of Samuel,
Aaron aber und seine Söhne räucherten auf dem Brandopferaltar und dem Räucheraltar. Sie besorgten jeden Dienst am Allerheiligsten und wirkten Versöhnung für Israel, genau wie Mose, der Knecht Gottes, angeordnet hatte.
son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah,
Das sind die Nachkommen Aarons: Sein Sohn war Eleasar, dessen Sohn Pinhas, dessen Sohn Abischua,
son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai,
dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Usi, dessen Sohn Serachja,
son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah,
dessen Sohn Merajot, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Ahitub,
son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah,
dessen Sohn Zadok, dessen Sohn Ahimaaz.
son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel;
Das sind ihre Wohnsitze mit ihren Zeltlagern auf ihrem Gebiet: Den Nachkommen Aarons von der Sippe der Kehatiter, auf die das erste Los gefallen war,
and his brother Asaph, who stood on his right hand, namely, Asaph the son of Berechiah, son of Shimea,
gaben sie Hebron im Land Juda mit seinen Weideflächen ringsum.
son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchijah,
Das Ackerland der Stadt aber und ihre Gehöfte gaben sie Kaleb, dem Sohn Jefunnes.
son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah,
Sie gaben den Nachkommen Aarons die Asylstadt Hebron, ferner Libna mit seinen Weideflächen, Jattir und Eschtemoa mit seinen Weideflächen,
son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei,
Holon mit seinen Weideflächen, Debir mit seinen Weideflächen,
son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
Aschan mit seinen Weideflächen, Bet-Schemesch mit seinen Weideflächen.
On the left hand were their brothers, the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch,
Vom Stamm Benjamin gaben sie ihnen: Geba mit seinen Weideflächen, Alemet mit seinen Weideflächen, Anatot mit seinen Weideflächen. Insgesamt gehörten ihnen dreizehn Städte mit ihren Weideflächen.
son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah,
Den übrigen Sippen von den Nachkommen Kehats gaben sie durch das Los zehn Städte vom halben Stamm Manasse.
son of Amzi, son of Bani, son of Shemer,
Den Nachkommen Gerschoms gaben die Israeliten entsprechend ihren Sippen aus dem Stamm Issachar, aus dem Stamm Ascher, aus dem Stamm Naftali und aus dem Stamm Manasse im Baschan dreizehn Städte.
son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
Den Nachkommen Meraris gaben sie entsprechend ihren Sippen aus dem Stamm Ruben, aus dem Stamm Gad und aus dem Stamm Sebulon durch das Los zwölf Städte.
And their brothers the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of the house of God.
Die Israeliten gaben den Leviten die Städte samt ihren Weideflächen.
But Aaron and his sons made offerings on the altar of burnt offering and on the altar of incense for all the work of the Most Holy Place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
Durch das Los gaben sie ihnen aus dem Stamm Juda, aus dem Stamm Simeon und aus dem Stamm Benjamin diese Städte, die sie namentlich bezeichneten.
These are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
Die Angehörigen der kehatitischen Sippen erhielten durch das Los vom Stamm Efraim folgende Städte:
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Man gab ihnen die Asylstadt Sichem mit ihren Weideflächen auf dem Gebirge Efraim, ferner Geser mit seinen Weideflächen,
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
Jokmeam mit seinen Weideflächen, Bet-Horon mit seinen Weideflächen;
Zadok his son, Ahimaaz his son.
Ajalon mit seinen Weideflächen, Gat-Rimmon mit seinen Weideflächen;
These are their dwelling places according to their settlements within their borders: to the sons of Aaron of the clans of Kohathites, for theirs was the first lot,
vom halben Stamm Manasse: Aner mit seinen Weideflächen und Jibleam mit seinen Weideflächen. Diese gaben sie den Sippen der übrigen Kehatiter.
to them they gave Hebron in the land of Judah and its surrounding pasturelands,
Den Nachkommen Gerschoms gaben sie von den Sippen des halben Stamms Manasse: Golan im Baschan mit seinen Weideflächen, Aschtarot mit seinen Weideflächen;
but the fields of the city and its villages they gave to Caleb the son of Jephunneh.
vom Stamm Issachar: Kedesch mit seinen Weideflächen, Dobrat mit seinen Weideflächen,
To the sons of Aaron they gave the cities of refuge: Hebron, Libnah with its pasturelands, Jattir, Eshtemoa with its pasturelands,
Ramot mit seinen Weideflächen, Anem mit seinen Weideflächen;
Hilen with its pasturelands, Debir with its pasturelands,
vom Stamm Ascher: Mischal mit seinen Weideflächen, Abdon mit seinen Weideflächen,
Ashan with its pasturelands, and Beth-shemesh with its pasturelands;
Helkat mit seinen Weideflächen, Rehob mit seinen Weideflächen;
vom Stamm Naftali: Kedesch in Galiläa mit seinen Weideflächen, Hammon mit seinen Weideflächen, Kirjatajim mit seinen Weideflächen.
To the rest of the Kohathites were given by lot out of the clan of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
Den übrigen Nachkommen Meraris gaben sie vom Stamm Sebulon: Rimmon mit seinen Weideflächen, Tabor mit seinen Weideflächen;
To the Gershomites according to their clans were allotted thirteen cities out of the tribes of Issachar, Asher, Naphtali and Manasseh in Bashan.
im Land jenseits des Jordan bei Jericho, östlich des Jordan, vom Stamm Ruben: Bezer in der Steppe mit seinen Weideflächen, Jahaz mit seinen Weideflächen,
To the Merarites according to their clans were allotted twelve cities out of the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
Kedemot mit seinen Weideflächen, Mefaat mit seinen Weideflächen;
So the people of Israel gave the Levites the cities with their pasturelands.
vom Stamm Gad: Ramot in Gilead mit seinen Weideflächen, Mahanajim mit seinen Weideflächen,
They gave by lot out of the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin these cities that are mentioned by name.