Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Hiob (Ijob) 6:28
-
Lutherbibel
Doch weil ihr habt angehoben, sehet auf mich, ob ich vor euch mit Lügen bestehen werde.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Bitte, seht mich an! So wahr ich hier sitze: Ich sage euch die volle Wahrheit! -
Habt endlich die Güte, wendet euch mir zu, ich lüge euch nicht ins Gesicht.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но прошу вас, взгляните на меня; буду ли я говорить ложь пред лицом вашим? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тож, прошу, згляньтесь надо мною;
я вам увічі не скажу неправди! -
(en) King James Bible ·
Now therefore be content, look upon me; for it is evident unto you if I lie. -
(en) New International Bible Version ·
“But now be so kind as to look at me.
Would I lie to your face? -
(en) English Standard Bible Version ·
“But now, be pleased to look at me,
for I will not lie to your face. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Але я прошу вас: спогляньте на мене; чи буду я говорити неправду перед лицем вашим? -
(en) New King James Bible Version ·
Now therefore, be pleased to look at me;
For I would never lie to your face. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Теперь, прошу, взгляните мне в глаза, я лгать ни в чём бы вам не стал. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тепер же, поглянувши на ваші обличчя, не скажу неправди. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Та звольте поглянути на мене тепер, а я не скажу́ перед вами неправди. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но прошу, взгляните на меня.
Солгу ли я вам в лицо? -
(en) New Living Bible Translation ·
Look at me!
Would I lie to your face? -
(en) New American Standard Bible ·
“Now please look at me,
And see if I lie to your face.