Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Psalter 104) | (Der Psalter 106) →

Lutherbibel

New American Standard Bible

  • Danket dem HERRN und prediget seinen Namen; verkündiget sein Tun unter den Völkern!
  • The LORD’S Wonderful Works in Behalf of Israel.

    Oh give thanks to the LORD, call upon His name;
    Make known His deeds among the peoples.
  • Singet von ihm und lobet ihn; redet von allen seinen Wundern!
  • Sing to Him, sing praises to Him;
    Speak of all His wonders.
  • Rühmet seinen heiligen Namen; es freue sich das Herz derer, die den HERRN suchen!
  • Glory in His holy name;
    Let the heart of those who seek the LORD be glad.
  • Fraget nach dem HERRN und nach seiner Macht, suchet sein Antlitz allewege!
  • Seek the LORD and His strength;
    Seek His face continually.
  • Gedenket seiner Wunderwerke, die er getan hat, seiner Wunder und der Gerichte seines Mundes,
  • Remember His wonders which He has done,
    His marvels and the judgments uttered by His mouth,
  • ihr, der Same Abrahams, seines Knechtes, ihr Kinder Jakobs, seine Auserwählten!
  • O seed of Abraham, His servant,
    O sons of Jacob, His chosen ones!
  • Er ist der HERR, unser Gott; er richtet in aller Welt.
  • He is the LORD our God;
    His judgments are in all the earth.
  • Er gedenkt ewiglich an seinen Bund, des Worts, das er verheißen hat auf 1000 Geschlechter,
  • He has remembered His covenant forever,
    The word which He commanded to a thousand generations,
  • den er gemacht hat mit Abraham, und des Eides mit Isaak;
  • The covenant which He made with Abraham,
    And His oath to Isaac.
  • und stellte es Jakob zu einem Rechte und Israel zum ewigen Bunde
  • Then He confirmed it to Jacob for a statute,
    To Israel as an everlasting covenant,
  • und sprach: »Dir will ich das Land Kanaan geben, das Los eures Erbes,
  • Saying, “To you I will give the land of Canaan
    As the portion of your inheritance,”
  • da sie wenig und gering waren und Fremdlinge darin.
  • When they were only a few men in number,
    Very few, and strangers in it.
  • Und sie zogen von Volk zu Volk, von einem Königreiche zum andern Volk.
  • And they wandered about from nation to nation,
    From one kingdom to another people.
  • Er ließ keinen Menschen ihnen Schaden tun und strafte Könige um ihretwillen.
  • He permitted no man to oppress them,
    And He reproved kings for their sakes:
  • Tastet meine Gesalbten nicht an und tut meinen Propheten kein Leid!
  • “Do not touch My anointed ones,
    And do My prophets no harm.”
  • Und er ließ eine Teuerung ins Land kommen und entzog allen Vorrat des Brots.
  • And He called for a famine upon the land;
    He broke the whole staff of bread.
  • Er sandte einen Mann vor ihnen hin; Joseph ward zum Knecht verkauft.
  • He sent a man before them,
    Joseph, who was sold as a slave.
  • Sie zwangen seine Füße in den Stock, sein Leib mußte in Eisen liegen,
  • They afflicted his feet with fetters,
    He himself was laid in irons;
  • bis daß sein Wort kam und die Rede des HERRN ihn durchläuterte.
  • Until the time that his word came to pass,
    The word of the LORD tested him.
  • Da sandte der König hin und ließ ihn losgeben; der HERR über Völker hieß ihn herauslassen.
  • The king sent and released him,
    The ruler of peoples, and set him free.
  • Er setzte ihn zum Herrn über sein Haus, zum Herrscher über alle seine Güter,
  • He made him lord of his house
    And ruler over all his possessions,
  • daß er seine Fürsten unterwiese nach seiner Weise und seine Ältesten Weisheit lehrte.
  • To imprison his princes at will,
    That he might teach his elders wisdom.
  • Und Israel zog nach Ägypten, und Jakob ward ein Fremdling im Lande Hams.
  • Israel also came into Egypt;
    Thus Jacob sojourned in the land of Ham.
  • Und er ließ sein Volk sehr wachsen und machte sie mächtiger denn ihre Feinde.
  • And He caused His people to be very fruitful,
    And made them stronger than their adversaries.
  • Er verkehrte jener Herz, daß sie seinem Volk gram wurden und dachten, seine Knechte mit List zu dämpfen.
  • He turned their heart to hate His people,
    To deal craftily with His servants.
  • Er sandte seinen Knecht Mose, Aaron, den er hatte erwählt.
  • He sent Moses His servant,
    And Aaron, whom He had chosen.
  • Dieselben taten seine Zeichen unter ihnen und seine Wunder im Lande Hams.
  • They performed His wondrous acts among them,
    And miracles in the land of Ham.
  • Er ließ Finsternis kommen und machte es finster; und sie waren nicht ungehorsam seinen Worten.
  • He sent darkness and made it dark;
    And they did not rebel against His words.
  • Er verwandelte ihre Wasser in Blut und tötete ihre Fische.
  • He turned their waters into blood
    And caused their fish to die.
  • Ihr Land wimmelte Frösche heraus in den Kammern ihrer Könige.
  • Their land swarmed with frogs
    Even in the chambers of their kings.
  • Er sprach: da kam Ungeziefer, Stechmücken in all ihr Gebiet.
  • He spoke, and there came a swarm of flies
    And gnats in all their territory.
  • Er gab ihnen Hagel zum Regen, Feuerflammen in ihrem Lande
  • He gave them hail for rain,
    And flaming fire in their land.
  • und schlug ihre Weinstöcke und Feigenbäume und zerbrach die Bäume in ihrem Gebiet.
  • He struck down their vines also and their fig trees,
    And shattered the trees of their territory.
  • Er sprach: da kamen Heuschrecken und Käfer ohne Zahl.
  • He spoke, and locusts came,
    And young locusts, even without number,
  • Und sie fraßen alles Gras in ihrem Lande und fraßen die Früchte auf ihrem Felde.
  • And ate up all vegetation in their land,
    And ate up the fruit of their ground.
  • Er schlug alle Erstgeburt in Ägypten, alle Erstlinge ihrer Kraft.
  • He also struck down all the firstborn in their land,
    The first fruits of all their vigor.
  • Und er führte sie aus mit Silber und Gold; und war kein Gebrechlicher unter ihren Stämmen.
  • Then He brought them out with silver and gold,
    And among His tribes there was not one who stumbled.
  • Ägypten ward froh, daß sie auszogen; denn ihre Furcht war auf sie gefallen.
  • Egypt was glad when they departed,
    For the dread of them had fallen upon them.
  • Er breitete eine Wolke aus zur Decke und ein Feuer, des Nachts zu leuchten.
  • He spread a cloud for a covering,
    And fire to illumine by night.
  • Sie baten: da ließ er Wachteln kommen; und er sättigte sie mit Himmelsbrot.
  • They asked, and He brought quail,
    And satisfied them with the bread of heaven.
  • Er öffnete den Felsen: da floß Wasser heraus, daß Bäche liefen in der dürren Wüste.
  • He opened the rock and water flowed out;
    It ran in the dry places like a river.
  • Denn er gedachte an sein heiliges Wort, das er Abraham, seinem Knecht, hatte geredet.
  • For He remembered His holy word
    With Abraham His servant;
  • Also führte er sein Volk in Freuden und seine Auserwählten in Wonne
  • And He brought forth His people with joy,
    His chosen ones with a joyful shout.
  • und gab ihnen die Länder der Heiden, daß sie die Güter der Völker einnahmen,
  • He gave them also the lands of the nations,
    That they might take possession of the fruit of the peoples’ labor,
  • auf daß sie halten sollten seine Rechte und sein Gesetze bewahren. Halleluja!
  • So that they might keep His statutes
    And observe His laws,
    Praise the LORD!

  • ← (Der Psalter 104) | (Der Psalter 106) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026