Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Kehats Söhne waren: Amram, Jizhar, Hebron und Usiël.
Дїти Амрамові: Аарон, Мойсей та Маріама. Сини Ааронові: Надаб, Абіуд (Абігей), Елеазар та Ітамар.
Die Söhne Meraris waren: Machli und Muschi. Das sind die Sippen der Leviten nach ihren Stammvätern:
Від Елеазара народивсь Пинегас, від Пинегаса народивсь Авишуя;
Der Sohn Gerschons war Libni, dessen Sohn Jahat, dessen Sohn Simma,
Від Авишуї народивсь Буккій, від Буккія народивсь Озія,
dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Serach und dessen Sohn Jeotrai.
Від Озії народивсь Зерахія, від Зерахії народивсь Мерайот,
Der Sohn Kehats war Amminadab, dessen Sohn Korach, dessen Sohn Assir,
Від Мерайота народивсь Амарія, від Амарії народивсь Ахитув;
dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Abiasaf, dessen Sohn Assir,
Від Ахитува народивсь Садок, від Садока народивсь Ахимаас;
dessen Sohn Tahat, dessen Sohn Uriël, dessen Sohn Usija und dessen Sohn Schaul.
Від Ахимааса народивсь Азарія, від Азарії народивсь Йоанан;
Die Söhne Elkanas waren Amasai und Ahimot.
Від Йоанана народивсь Азарія, — це той, що був сьвященником в храмі, збудованому Соломоном в Ерусалимі.
Der Sohn Elkanas war Elkana, dessen Sohn Zuf, dessen Sohn Nahat,
І від Азарії народивсь Амарія, від Амарії народивсь Ахитув;
dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jeroham, dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Samuel.
Від Ахитува народивсь Садок, від Садока народивсь Селлум;
Die Söhne Samuels waren: Joël, der Erstgeborene, und der zweite war Abija.
Від Селлума народивсь Хелкія, від Хелкії народивсь Азарія;
Der Sohn Meraris war Machli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Schimi, dessen Sohn Usa,
Від Азарії народивсь Сераїя, від Сераії народивсь Йоседек;
dessen Sohn Schima, dessen Sohn Haggija und dessen Sohn Asaja.
Йоседека погнали в полонь, коли Господь переселив Юдеїв та Ерусалимлян Навуходонозоровою рукою.
Diese sind es, die David zur Pflege des Gesangs im Haus des HERRN bestellte, nachdem die Lade eine bleibende Stätte gefunden hatte.
Оце ж Левіїні сини: Гирсон, Кагат та Мерарій.
Sie versahen ihren Dienst als Sänger vor der Wohnung des Offenbarungszeltes, bis Salomo das Haus des HERRN in Jerusalem baute. Ihrer Rangordnung gemäß standen sie in ihrem Dienst.
Це ймення Гирсонових синів: Ливнїй та Шимей.
Diese sind es, die mit ihren Söhnen den Dienst besorgten: Von den Nachkommen der Kehatiter: Heman, der Sänger, der Sohn Joëls, des Sohnes Samuels,
Сини Кагатові: Амрам, Ізгар, Хеврон та Узиїл.
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerohams, des Sohnes Eliëls, des Sohnes Tohus,
Сини Мераріїиі: Махлі та Муші. Оце нащадки Левіїні по їх родах.
des Sohnes Zufs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Mahats, des Sohnes Amasais,
У Гирсона: Ливні, його син; Яхав, сього син; Зимма, його син;
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joëls, des Sohnes Asarjas, des Sohnes Zefanjas,
Йоах, його син; Іддо, його син; Зерах, його син; Еатрай, його син.
des Sohnes Tahats, des Sohnes Assirs, des Sohnes Abiasafs, des Sohnes Korachs,
Сини Кагатові: Аминадаб, його син; Корей, його син; Ассир, його син;
des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kehats, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
Елкана, його син; Евіясаф, його син, Асир, його син;
Sein Bruder war Asaf, der zu seiner Rechten stand: Er war der Sohn Berechjas, des Sohnes Schimas,
Тахат, його син; Уриїл, його син; Узія, його син; Саул, його син.
des Sohnes Michaels, des Sohnes Maasejas, des Sohnes Malkijas,
Сини Елканові: Амасай та Ахимот.
des Sohnes Etnis, des Sohnes Serachs, des Sohnes Adajas,
Елкана, його син; Зотай, його син, Нахат, його син;
des Sohnes Etans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Schimis,
Елиаф, його син; Єрохам, його син; Елкана, його син, (Самуїл, його син).
des Sohnes Jahats, des Sohnes Gerschoms, des Sohnes Levis.
Сини Самуїлові: найстарший Йоіл, другий Абія.
Die Söhne Meraris, ihre Brüder, standen zur Linken: Etan, der Sohn Kischis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluchs,
Сини Мераріїні: Махлі; Ливні, його син; Шимей, його син; Уза, його син;
des Sohnes Haschabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkijas,
Шима, його син; Хаггія, його син; Асаїя, його син.
des Sohnes Amzis, des Sohnes Banis, des Sohnes Schemers,
Оце ті, котрих Давид настановив старшинами над сьпівцями в домі Господньому від часу, як поставив в йому скриню завіту.
des Sohnes Machlis, des Sohnes Muschis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
Вони служили сьпівцями в наметї соборньому, доки Соломон не збудував Господнього дому в Ерусалимі. І вони ставали на свою службу по своєму порядку.
Ihre Brüder, die Leviten, waren für den gesamten Dienst an der Wohnung des Hauses Gottes bestimmt.
Оце ті, що ставали з своїми синами: з синів Кагатових — Еман сьпівець, син Йоїла, сина Самуїлового,
Aaron aber und seine Söhne räucherten auf dem Brandopferaltar und dem Räucheraltar. Sie besorgten jeden Dienst am Allerheiligsten und wirkten Versöhnung für Israel, genau wie Mose, der Knecht Gottes, angeordnet hatte.
Сина Елканового, сина Ерохамового, сина Елиїлиного, сина Тоахового,
Das sind die Nachkommen Aarons: Sein Sohn war Eleasar, dessen Sohn Pinhas, dessen Sohn Abischua,
Сина Зуфового, сина Елканового, сина Махатового, сина Амасаїного,
dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Usi, dessen Sohn Serachja,
Сина Елканового, сина Йоїлиного, сина Азаріїного, сина Зефанїїного.
dessen Sohn Merajot, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Ahitub,
Сина Тахатового, сина Асирового, сина Авіясафового, сина Кореєвого,
dessen Sohn Zadok, dessen Sohn Ahimaaz.
Сина Ізгарового, сина Кагатового, сина Левіїного, сина Ізрайлевого,
Das sind ihre Wohnsitze mit ihren Zeltlagern auf ihrem Gebiet: Den Nachkommen Aarons von der Sippe der Kehatiter, auf die das erste Los gefallen war,
І його брат Асаф, що стояв праворуч в його, — Асаф, син Берехії, сина Шиминого,
gaben sie Hebron im Land Juda mit seinen Weideflächen ringsum.
Сина Михаїлового, сина Ваасеїного, сина Малхіїного,
Das Ackerland der Stadt aber und ihre Gehöfte gaben sie Kaleb, dem Sohn Jefunnes.
Сина Ефнїїного, сина Зерахового, сина Адаїного,
Sie gaben den Nachkommen Aarons die Asylstadt Hebron, ferner Libna mit seinen Weideflächen, Jattir und Eschtemoa mit seinen Weideflächen,
Сина Етанового, сина Зимминого, сина Шимієвого,
Holon mit seinen Weideflächen, Debir mit seinen Weideflächen,
Сина Яхатового, сина Герсонового, сина Левіїного.
Aschan mit seinen Weideflächen, Bet-Schemesch mit seinen Weideflächen.
А з Мераріїних синів, їх братів, — лїворуч: Етан, син Кишія, сина Авдієвого, сина Маллухового,
Vom Stamm Benjamin gaben sie ihnen: Geba mit seinen Weideflächen, Alemet mit seinen Weideflächen, Anatot mit seinen Weideflächen. Insgesamt gehörten ihnen dreizehn Städte mit ihren Weideflächen.
Сина Хашавіїного, сина Амасіїного, сина Хелкіїного.
Den übrigen Sippen von den Nachkommen Kehats gaben sie durch das Los zehn Städte vom halben Stamm Manasse.
Сина Амзієвого, сина Ванієвого, сина Шемерового,
Den Nachkommen Gerschoms gaben die Israeliten entsprechend ihren Sippen aus dem Stamm Issachar, aus dem Stamm Ascher, aus dem Stamm Naftali und aus dem Stamm Manasse im Baschan dreizehn Städte.
Сина Махлїєвого, сина Мушієвого, сина Мераріїного, сина Левіїного.
Den Nachkommen Meraris gaben sie entsprechend ihren Sippen aus dem Stamm Ruben, aus dem Stamm Gad und aus dem Stamm Sebulon durch das Los zwölf Städte.
А брати їх левіти, настановляні до всяких послуг при домі Божому;
Die Israeliten gaben den Leviten die Städte samt ihren Weideflächen.
Аарон же та сини його палили на жертовникові всепалення, і на жертовникові кадильному, й служили всяку службу в Сьвятому Сьвятих, та задля очищення Ізраїля у всьому, як наказав слуга Божий Мойсей.
Durch das Los gaben sie ihnen aus dem Stamm Juda, aus dem Stamm Simeon und aus dem Stamm Benjamin diese Städte, die sie namentlich bezeichneten.
Оце сини Ааронові: Елеазар, його син; Пинегас, його син; Абіуд, його син;
Die Angehörigen der kehatitischen Sippen erhielten durch das Los vom Stamm Efraim folgende Städte:
Буккій, його син; Узій, його син; Захарія, його син;
Man gab ihnen die Asylstadt Sichem mit ihren Weideflächen auf dem Gebirge Efraim, ferner Geser mit seinen Weideflächen,
Мерайот, його син; Амарія, його син; Ахитув, його син;
Jokmeam mit seinen Weideflächen, Bet-Horon mit seinen Weideflächen;
Садок, його син; Ахимаас, його син.
Ajalon mit seinen Weideflächen, Gat-Rimmon mit seinen Weideflächen;
А оце житла їх по їх оселях в гряницях їх: Аароновим синам по родах Кагатових, після того, як випав їм жереб,
vom halben Stamm Manasse: Aner mit seinen Weideflächen und Jibleam mit seinen Weideflächen. Diese gaben sie den Sippen der übrigen Kehatiter.
Дали Геброн, у землї Юдиній, з передмістями його навкруги його;
Den Nachkommen Gerschoms gaben sie von den Sippen des halben Stamms Manasse: Golan im Baschan mit seinen Weideflächen, Aschtarot mit seinen Weideflächen;
А поля цього міста та села його віддали Калебові Ефонїєнкові.
vom Stamm Issachar: Kedesch mit seinen Weideflächen, Dobrat mit seinen Weideflächen,
Аароновим дїтям дали ще міста охоронні: Геброн та Либну з їх передмістями; Яттур та Ештемо й його передмістя,
Ramot mit seinen Weideflächen, Anem mit seinen Weideflächen;
І Хилен (Холон) та його передмістя, Дабир і його передмістя,
vom Stamm Ascher: Mischal mit seinen Weideflächen, Abdon mit seinen Weideflächen,
І Аїн та його передмістя, Бетсамис і його передмістя.
Helkat mit seinen Weideflächen, Rehob mit seinen Weideflächen;
А від поколїння Беняминового — Геву та її передмістя, й Аллемет (Алмон) та його передмістя, і Анатот та його передмістя: усїх їх міст в їх родинах — трийцять міст.
vom Stamm Naftali: Kedesch in Galiläa mit seinen Weideflächen, Hammon mit seinen Weideflächen, Kirjatajim mit seinen Weideflächen.
Останнїм із Кагатових синів із родин того поколїння дано жеребом десять міст з надїлу половини Манассіїного поколїння.
Den übrigen Nachkommen Meraris gaben sie vom Stamm Sebulon: Rimmon mit seinen Weideflächen, Tabor mit seinen Weideflächen;
Герсоновим синам по їх родинах, від Іссахарового поколїння, й від Ассерового поколїння, і від Нефталїєвого поколїння, й від Манассієвого поколїння в Базанї дано трийцять міст.
im Land jenseits des Jordan bei Jericho, östlich des Jordan, vom Stamm Ruben: Bezer in der Steppe mit seinen Weideflächen, Jahaz mit seinen Weideflächen,
Мераріїним синам по їх родинах, від Рубенового поколїння й від Гадового поколїння, й від Зебулонового поколїння дано жеребом дванайцять міст.
Kedemot mit seinen Weideflächen, Mefaat mit seinen Weideflächen;
Оттак Ізрайлеві сини дали Левітам міста та їх передмістя.
vom Stamm Gad: Ramot in Gilead mit seinen Weideflächen, Mahanajim mit seinen Weideflächen,
Дали вони жеребом від поколїння Юдиних дїтей й від поколїння Симеонових дїтей, й від поколїння Беняминових дїтей ті міста, котрі вони назвали іменням своїм*.