Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) 28) | (Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) 30) →

Lutherbibel

English Standard Bible Version

  • Wer wider die Strafe halsstarrig ist, der wird plötzlich verderben ohne alle Hilfe.
  • He who is often reproved, yet stiffens his neck,
    will suddenly be broken beyond healing.
  • Wenn der Gerechten viel sind, freut sich das Volk; wenn aber der Gottlose herrscht, seufzt das Volk.
  • When the righteous increase, the people rejoice,
    but when the wicked rule, the people groan.
  • Wer Weisheit liebt, erfreut seinen Vater; wer aber mit Huren umgeht, kommt um sein Gut.
  • He who loves wisdom makes his father glad,
    but a companion of prostitutes squanders his wealth.
  • Ein König richtet das Land auf durchs Recht; ein geiziger aber verderbt es.
  • By justice a king builds up the land,
    but he who exacts giftsa tears it down.
  • Wer mit seinem Nächsten heuchelt, der breitet ein Netz aus für seine Tritte.
  • A man who flatters his neighbor
    spreads a net for his feet.
  • Wenn ein Böser sündigt, verstrickt er sich selbst; aber ein Gerechter freut sich und hat Wonne.
  • An evil man is ensnared in his transgression,
    but a righteous man sings and rejoices.
  • Der Gerechte erkennt die Sache der Armen; der Gottlose achtet keine Vernunft.
  • A righteous man knows the rights of the poor;
    a wicked man does not understand such knowledge.
  • Die Spötter bringen frech eine Stadt in Aufruhr; aber die Weisen stillen den Zorn.
  • Scoffers set a city aflame,
    but the wise turn away wrath.
  • Wenn ein Weiser mit einem Narren zu rechten kommt, er zürne oder lache, so hat er nicht Ruhe.
  • If a wise man has an argument with a fool,
    the fool only rages and laughs, and there is no quiet.
  • Die Blutgierigen hassen den Frommen; aber die Gerechten suchen sein Heil.
  • Bloodthirsty men hate one who is blameless
    and seek the life of the upright.b
  • Ein Narr schüttet seinen Geist ganz aus; aber ein Weiser hält an sich.
  • A fool gives full vent to his spirit,
    but a wise man quietly holds it back.
  • Ein Herr, der zu Lügen Lust hat, des Diener sind alle gottlos.
  • If a ruler listens to falsehood,
    all his officials will be wicked.
  • Arme und Reiche begegnen einander: beider Augen erleuchtet der HERR.
  • The poor man and the oppressor meet together;
    the Lord gives light to the eyes of both.
  • Ein König, der die Armen treulich richtet, des Thron wird ewig bestehen.
  • If a king faithfully judges the poor,
    his throne will be established forever.
  • Rute und Strafe gibt Weisheit; aber ein Knabe, sich selbst überlassen, macht seiner Mutter Schande.
  • The rod and reproof give wisdom,
    but a child left to himself brings shame to his mother.
  • Wo viel Gottlose sind, da sind viel Sünden; aber die Gerechten werden ihren Fall erleben.
  • When the wicked increase, transgression increases,
    but the righteous will look upon their downfall.
  • Züchtige deinen Sohn, so wird er dich ergötzen und wird deiner Seele sanft tun.
  • Discipline your son, and he will give you rest;
    he will give delight to your heart.
  • Wo keine Weissagung ist, wird das Volk wild und wüst; wohl aber dem, der das Gesetz handhabt!
  • Where there is no prophetic vision the people cast off restraint,c
    but blessed is he who keeps the law.
  • Ein Knecht läßt sich mit Worten nicht züchtigen; denn ob er sie gleich versteht, nimmt er sich’s doch nicht an.
  • By mere words a servant is not disciplined,
    for though he understands, he will not respond.
  • Siehst du einen, der schnell ist zu reden, da ist am Narren mehr Hoffnung denn an ihm.
  • Do you see a man who is hasty in his words?
    There is more hope for a fool than for him.
  • Wenn ein Knecht von Jugend auf zärtlich gehalten wird, so will er darnach ein Junker sein.
  • Whoever pampers his servant from childhood
    will in the end find him his heir.d
  • Ein zorniger Mann richtet Hader an, und ein Grimmiger tut viel Sünde.
  • A man of wrath stirs up strife,
    and one given to anger causes much transgression.
  • Die Hoffart des Menschen wird ihn stürzen; aber der Demütige wird Ehre empfangen.
  • One’s pride will bring him low,
    but he who is lowly in spirit will obtain honor.
  • Wer mit Dieben teilhat, den Fluch aussprechen hört, und sagt’s nicht an, der haßt sein Leben.
  • The partner of a thief hates his own life;
    he hears the curse, but discloses nothing.
  • Vor Menschen sich scheuen bringt zu Fall; wer sich aber auf den HERRN verläßt, wird beschützt.
  • The fear of man lays a snare,
    but whoever trusts in the Lord is safe.
  • Viele suchen das Angesicht eines Fürsten; aber eines jeglichen Gericht kommt vom HERRN.
  • Many seek the face of a ruler,
    but it is from the Lord that a man gets justice.
  • Ein ungerechter Mann ist dem Gerechten ein Greuel; und wer rechtes Weges ist, der ist des Gottlosen Greuel.
  • An unjust man is an abomination to the righteous,
    but one whose way is straight is an abomination to the wicked.

  • ← (Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) 28) | (Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) 30) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026