Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das Buch Hiob (Ijob) 11) | (Das Buch Hiob (Ijob) 13) →

Lutherbibel

New Living Bible Translation

  • Da antwortete Hiob und sprach:
  • Job’s Fourth Speech: A Response to Zophar

    Then Job spoke again:
  • Ja, ihr seid die Leute, mit euch wird die Weisheit sterben!
  • “You people really know everything, don’t you?
    And when you die, wisdom will die with you!
  • Ich habe so wohl ein Herz als ihr und bin nicht geringer denn ihr; und wer ist, der solches nicht wisse?
  • Well, I know a few things myself —
    and you’re no better than I am.
    Who doesn’t know these things you’ve been saying?
  • Ich muß von meinem Nächsten verlacht sein, der ich Gott anrief, und er erhörte mich. Der Gerechte und Fromme muß verlacht sein
  • Yet my friends laugh at me,
    for I call on God and expect an answer.
    I am a just and blameless man,
    yet they laugh at me.
  • und ist ein verachtet Lichtlein vor den Gedanken der Stolzen, steht aber, daß sie sich daran ärgern.
  • People who are at ease mock those in trouble.
    They give a push to people who are stumbling.
  • Der Verstörer Hütten haben die Fülle, und Ruhe haben, die wider Gott toben, die ihren Gott in der Faust führen.
  • But robbers are left in peace,
    and those who provoke God live in safety —
    though God keeps them in his power.a
  • Frage doch das Vieh, das wird dich’s lehren und die Vögel unter dem Himmel, die werden dir’s sagen;
  • “Just ask the animals, and they will teach you.
    Ask the birds of the sky, and they will tell you.
  • oder rede mit der Erde, die wird dich’s lehren, und die Fische im Meer werden dir’s erzählen.
  • Speak to the earth, and it will instruct you.
    Let the fish in the sea speak to you.
  • Wer erkennte nicht an dem allem, daß des HERRN Hand solches gemacht hat?
  • For they all know
    that my disasterb has come from the hand of the LORD.
  • daß in seiner Hand ist die Seele alles dessen, was da lebt, und der Geist des Fleisches aller Menschen?
  • For the life of every living thing is in his hand,
    and the breath of every human being.
  • Prüft nicht das Ohr die Rede? und der Mund schmeckt die Speise?
  • The ear tests the words it hears
    just as the mouth distinguishes between foods.
  • Ja, »bei den Großvätern ist die Weisheit, und der Verstand bei den Alten ».
  • Wisdom belongs to the aged,
    and understanding to the old.
  • Bei ihm ist Weisheit und Gewalt, Rat und Verstand.
  • “But true wisdom and power are found in God;
    counsel and understanding are his.
  • Siehe, wenn er zerbricht, so hilft kein Bauen; wenn er jemand einschließt, kann niemand aufmachen.
  • What he destroys cannot be rebuilt.
    When he puts someone in prison, there is no escape.
  • Siehe, wenn er das Wasser verschließt, so wird alles dürr; und wenn er’s ausläßt, so kehrt es das Land um.
  • If he holds back the rain, the earth becomes a desert.
    If he releases the waters, they flood the earth.
  • Er ist stark und führt es aus. Sein ist, der da irrt und der da verführt.
  • Yes, strength and wisdom are his;
    deceivers and deceived are both in his power.
  • Er führt die Klugen wie einen Raub und macht die Richter toll.
  • He leads counselors away, stripped of good judgment;
    wise judges become fools.
  • Er löst auf der Könige Zwang und bindet mit einem Gurt ihre Lenden.
  • He removes the royal robe of kings.
    They are led away with ropes around their waist.
  • Er führt die Priester wie einen Raub und bringt zu Fall die Festen.
  • He leads priests away, stripped of status;
    he overthrows those with long years in power.
  • Er entzieht die Sprache den Bewährten und nimmt weg den Verstand der Alten.
  • He silences the trusted adviser
    and removes the insight of the elders.
  • Er schüttet Verachtung auf die Fürsten und macht den Gürtel der Gewaltigen los.
  • He pours disgrace upon princes
    and disarms the strong.
  • Er öffnet die finstern Gründe und bringt heraus das Dunkel an das Licht.
  • “He uncovers mysteries hidden in darkness;
    he brings light to the deepest gloom.
  • Er macht etliche zum großen Volk und bringt sie wieder um. Er breitet ein Volk aus und treibt es wieder weg.
  • He builds up nations, and he destroys them.
    He expands nations, and he abandons them.
  • Er nimmt weg den Mut der Obersten des Volks im Lande und macht sie irre auf einem Umwege, da kein Weg ist,
  • He strips kings of understanding
    and leaves them wandering in a pathless wasteland.
  • daß sie in Finsternis tappen ohne Licht; und macht sie irre wie die Trunkenen.
  • They grope in the darkness without a light.
    He makes them stagger like drunkards.

  • ← (Das Buch Hiob (Ijob) 11) | (Das Buch Hiob (Ijob) 13) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026