Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
New King James Bible Version
Dies sind die Sprüche Salomos. Ein weiser Sohn ist seines Vaters Freude; aber ein törichter Sohn ist seiner Mutter Grämen.
Wise Sayings of Solomon
The proverbs of Solomon:
A wise son makes a glad father,
But a foolish son is the grief of his mother.
The proverbs of Solomon:
A wise son makes a glad father,
But a foolish son is the grief of his mother.
Unrecht Gut hilft nicht; aber Gerechtigkeit errettet vom Tode.
Treasures of wickedness profit nothing,
But righteousness delivers from death.
But righteousness delivers from death.
Der HERR läßt die Seele des Gerechten nicht Hunger leiden; er stößt aber weg der Gottlosen Begierde.
The Lord will not allow the righteous soul to famish,
But He casts away the desire of the wicked.
But He casts away the desire of the wicked.
Lässige Hand macht arm; aber der Fleißigen Hand macht reich.
He who has a slack hand becomes poor,
But the hand of the diligent makes rich.
But the hand of the diligent makes rich.
Wer im Sommer sammelt, der ist klug; wer aber in der Ernte schläft, wird zu Schanden.
He who gathers in summer is a wise son;
He who sleeps in harvest is a son who causes shame.
He who sleeps in harvest is a son who causes shame.
Den Segen hat das Haupt des Gerechten; aber den Mund der Gottlosen wird ihr Frevel überfallen.
Blessings are on the head of the righteous,
But violence covers the mouth of the wicked.
But violence covers the mouth of the wicked.
Das Gedächtnis der Gerechten bleibt im Segen; aber der Gottlosen Name wird verwesen.
The memory of the righteous is blessed,
But the name of the wicked will rot.
But the name of the wicked will rot.
Wer weise von Herzen ist, nimmt die Gebote an; wer aber ein Narrenmaul hat, wird geschlagen.
Wer unschuldig lebt, der lebt sicher; wer aber verkehrt ist auf seinen Wegen, wird offenbar werden.
He who walks with integrity walks securely,
But he who perverts his ways will become known.
But he who perverts his ways will become known.
Wer mit Augen winkt, wird Mühsal anrichten; und der ein Narrenmaul hat, wird geschlagen.
He who winks with the eye causes trouble,
But a prating fool will fall.
But a prating fool will fall.
Des Gerechten Mund ist ein Brunnen des Lebens; aber den Mund der Gottlosen wird ihr Frevel überfallen.
The mouth of the righteous is a well of life,
But violence covers the mouth of the wicked.
But violence covers the mouth of the wicked.
Haß erregt Hader; aber Liebe deckt zu alle Übertretungen.
Hatred stirs up strife,
But love covers all sins.
But love covers all sins.
In den Lippen des Verständigen findet man Weisheit; aber auf den Rücken der Narren gehört eine Rute.
Die Weisen bewahren die Lehre; aber der Narren Mund ist nahe dem Schrecken.
Wise people store up knowledge,
But the mouth of the foolish is near destruction.
But the mouth of the foolish is near destruction.
Das Gut des Reichen ist seine feste Stadt; aber die Armen macht die Armut blöde.
The rich man’s wealth is his strong city;
The destruction of the poor is their poverty.
The destruction of the poor is their poverty.
Der Gerechte braucht sein Gut zum Leben; aber der Gottlose braucht sein Einkommen zur Sünde.
The labor of the righteous leads to life,
The wages of the wicked to sin.
The wages of the wicked to sin.
Die Zucht halten ist der Weg zum Leben; wer aber der Zurechtweisung nicht achtet, der bleibt in der Irre.
Falsche Mäuler bergen Haß; und wer verleumdet, der ist ein Narr.
Whoever hides hatred has lying lips,
And whoever spreads slander is a fool.
And whoever spreads slander is a fool.
Wo viel Worte sind, da geht’s ohne Sünde nicht ab; wer aber seine Lippen hält, ist klug.
In the multitude of words sin is not lacking,
But he who restrains his lips is wise.
But he who restrains his lips is wise.
Des Gerechten Zunge ist köstliches Silber; aber der Gottlosen Herz ist wie nichts.
The tongue of the righteous is choice silver;
The heart of the wicked is worth little.
The heart of the wicked is worth little.
Des Gerechten Lippen weiden viele; aber die Narren werden an ihrer Torheit sterben.
Der Segen des HERRN macht reich ohne Mühe.
The blessing of the Lord makes one rich,
And He adds no sorrow with it.
And He adds no sorrow with it.
Ein Narr treibt Mutwillen und hat dazu noch seinen Spott; aber der Mann ist weise, der aufmerkt.
To do evil is like sport to a fool,
But a man of understanding has wisdom.
But a man of understanding has wisdom.
Was der Gottlose fürchtet, das wird ihm begegnen; und was die Gerechten begehren, wird ihnen gegeben.
The fear of the wicked will come upon him,
And the desire of the righteous will be granted.
And the desire of the righteous will be granted.
Der Gottlose ist wie ein Wetter, das vorübergeht und nicht mehr ist; der Gerechte aber besteht ewiglich.
When the whirlwind passes by, the wicked is no more,
But the righteous has an everlasting foundation.
But the righteous has an everlasting foundation.
Wie der Essig den Zähnen und der Rauch den Augen tut, so tut der Faule denen, die ihn senden.
As vinegar to the teeth and smoke to the eyes,
So is the lazy man to those who send him.
So is the lazy man to those who send him.
Die Furcht des HERRN mehrt die Tage; aber die Jahre der Gottlosen werden verkürzt.
The fear of the Lord prolongs days,
But the years of the wicked will be shortened.
But the years of the wicked will be shortened.
Das Warten der Gerechten wird Freude werden; aber der Gottlosen Hoffnung wird verloren sein.
The hope of the righteous will be gladness,
But the expectation of the wicked will perish.
But the expectation of the wicked will perish.
Der Weg des HERRN ist des Frommen Trotz; aber die Übeltäter sind blöde.
The way of the Lord is strength for the upright,
But destruction will come to the workers of iniquity.
But destruction will come to the workers of iniquity.
Der Gerechte wird nimmermehr umgestoßen; aber die Gottlosen werden nicht im Lande bleiben.
Der Mund des Gerechten bringt Weisheit; aber die Zunge der Verkehrten wird ausgerottet.
The mouth of the righteous brings forth wisdom,
But the perverse tongue will be cut out.
But the perverse tongue will be cut out.