Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
Cовременный перевод Библии WBTC
Dies sind die Sprüche Salomos. Ein weiser Sohn ist seines Vaters Freude; aber ein törichter Sohn ist seiner Mutter Grämen.
Это премудрости Соломона: Мудрый сын осчастливит отца своего, глупый сын огорчает мать.
Unrecht Gut hilft nicht; aber Gerechtigkeit errettet vom Tode.
Если человек получает деньги за плохие дела, то они ничего не стоят, но, делая добро, человек спасается от смерти.
Der HERR läßt die Seele des Gerechten nicht Hunger leiden; er stößt aber weg der Gottlosen Begierde.
Господь заботится о праведных. Он даёт им необходимую пищу и отбирает всё у злых людей.
Lässige Hand macht arm; aber der Fleißigen Hand macht reich.
Праздные руки приносят нищету, трудолюбивые руки приносят богатство.
Wer im Sommer sammelt, der ist klug; wer aber in der Ernte schläft, wird zu Schanden.
Умный вовремя собирает урожай, спящий во время жатвы будет пристыжен.
Den Segen hat das Haupt des Gerechten; aber den Mund der Gottlosen wird ihr Frevel überfallen.
Добрые люди приносят благословение, слова же злого лишь скрывают насилие.
Das Gedächtnis der Gerechten bleibt im Segen; aber der Gottlosen Name wird verwesen.
Добрый человек оставляет добрую память, злой человек будет быстро забыт.
Wer weise von Herzen ist, nimmt die Gebote an; wer aber ein Narrenmaul hat, wird geschlagen.
Мудрый человек принимает чужие советы, глупец начинает спорить и навлекает на себя беду.
Wer unschuldig lebt, der lebt sicher; wer aber verkehrt ist auf seinen Wegen, wird offenbar werden.
Кто искренен, тот вне опасности, но кто обманывает, тот будет пойман.
Wer mit Augen winkt, wird Mühsal anrichten; und der ein Narrenmaul hat, wird geschlagen.
Скрывающий правду — причина несчастья, говорящий открыто сотворяет мир.
Des Gerechten Mund ist ein Brunnen des Lebens; aber den Mund der Gottlosen wird ihr Frevel überfallen.
Слова доброго человека — источник жизни, слова же злого лишь скрывают насилие.
Haß erregt Hader; aber Liebe deckt zu alle Übertretungen.
Ненависть приводит к раздору, а любовь прощает все ошибки.
In den Lippen des Verständigen findet man Weisheit; aber auf den Rücken der Narren gehört eine Rute.
К словам мудрых надо прислушиваться, глупцы должны быть наказаны.
Die Weisen bewahren die Lehre; aber der Narren Mund ist nahe dem Schrecken.
Мудрые люди спокойны и учатся новому, глупцы своими речами приносят себе несчастья.
Das Gut des Reichen ist seine feste Stadt; aber die Armen macht die Armut blöde.
Богатство хранит богатого, бедность разрушает бедняка.
Der Gerechte braucht sein Gut zum Leben; aber der Gottlose braucht sein Einkommen zur Sünde.
Поступки доброго приносят жизнь, а злого — возмездие.
Die Zucht halten ist der Weg zum Leben; wer aber der Zurechtweisung nicht achtet, der bleibt in der Irre.
Кого учит наказание, тот может помочь другим, но кто не хочет ученья, тот идёт неверным путем.
Falsche Mäuler bergen Haß; und wer verleumdet, der ist ein Narr.
Тот, кто скрывает ненависть, — лжец. Тот, кто открыто распространяет клевету, — глупец.
Wo viel Worte sind, da geht’s ohne Sünde nicht ab; wer aber seine Lippen hält, ist klug.
Многословие не остановит преступления, но сдержанность в речах весьма действенна.
Des Gerechten Zunge ist köstliches Silber; aber der Gottlosen Herz ist wie nichts.
Слова доброго человека — чистое серебро, а мысли злого человека ничтожны.
Des Gerechten Lippen weiden viele; aber die Narren werden an ihrer Torheit sterben.
Многим людям помогут слова доброго человека, но глупость глупого смертельна для него.
Der Segen des HERRN macht reich ohne Mühe.
Благословленье Господнее приносит истинное богатство, печали же никакой не приносит.
Ein Narr treibt Mutwillen und hat dazu noch seinen Spott; aber der Mann ist weise, der aufmerkt.
Глупый наслаждается своими глупыми делами, мудрый счастлив мудростью своей.
Was der Gottlose fürchtet, das wird ihm begegnen; und was die Gerechten begehren, wird ihnen gegeben.
Глупый будет побеждён тем, чего он боится, а добрый человек получит всё, о чём мечтает.
Der Gottlose ist wie ein Wetter, das vorübergeht und nicht mehr ist; der Gerechte aber besteht ewiglich.
Злые люди исчезают, словно вихрь, ничего не оставляя за собой, у того же, кто праведен, — прочное основание.
Wie der Essig den Zähnen und der Rauch den Augen tut, so tut der Faule denen, die ihn senden.
Никогда не позволяй ленивому делать что-либо для тебя, он будет для тебя, как уксус во рту, или дым в глазах.
Die Furcht des HERRN mehrt die Tage; aber die Jahre der Gottlosen werden verkürzt.
Кто Господа чтит, тот долго живёт, злобные же люди теряют годы жизни.
Das Warten der Gerechten wird Freude werden; aber der Gottlosen Hoffnung wird verloren sein.
Надежды доброго приносят счастье, надежды злобных разрушают всё.
Der Weg des HERRN ist des Frommen Trotz; aber die Übeltäter sind blöde.
Господь хранит добрых людей и сокрушает тех, кто зло творит.
Der Gerechte wird nimmermehr umgestoßen; aber die Gottlosen werden nicht im Lande bleiben.
Добрые люди будут всегда вне опасности, покинуть землю будут вынуждены злые.
Der Mund des Gerechten bringt Weisheit; aber die Zunge der Verkehrten wird ausgerottet.
Добрые люди всегда говорят мудрые вещи, но тех, кто приносит несчастья, люди не будут слушать.