Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Psalter 115) | (Der Psalter 117) →

Lutherbibel

Переклад Біблії Хоменка

  • Das ist mir lieb, daß der HERR meine Stimme und mein Flehen hört.
  • Алилуя. Я люблю Господа, бо він почув мій голос і мої благання.
  • Denn er neigte sein Ohr zu mir; darum will ich mein Leben lang ihn anrufen.
  • Бо прихилив до мене своє вухо, тому взиватиму до нього всі дні мої.
  • Stricke des Todes hatten mich umfangen, und Ängste der Hölle hatten mich getroffen; ich kam in Jammer und Not.
  • Обвили мене пута смерти, сіті Шеолу мене вхопили, журба й горе на мене навалились.
  • Aber ich rief an den Namen des HERRN: O HERR, errette meine Seele!
  • І я прикликав ім'я Господнє: «О Господи, благаю, спаси мою душу!»
  • Der HERR ist gnädig und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.
  • Добрий Господь і справедливий, Бог наш — співчутливий.
  • Der HERR behütet die Einfältigen; wenn ich unterliege, so hilft er mir.
  • Господь береже простих; я знемігся, і він мене спас.
  • Sei nun wieder zufrieden, meine Seele; denn der HERR tut dir Gutes.
  • Повернись, душе моя, до відпочинку твого, бо Господь учинив добро з тобою.
  • Denn du hast meine Seele aus dem Tode gerissen, meine Augen von den Tränen, meinen Fuß vom Gleiten.
  • Бо спас від смерти моє життя, очі мої, від сліз і ноги від падіння.
  • Ich werde wandeln vor dem HERRN im Lande der Lebendigen.
  • Я буду перед Господом ходити у живих країні.
  • Ich glaube, darum rede ich; ich werde aber sehr geplagt.
  • Я був непохитний у довір'ї навіть тоді, коли казав: «Який же я нещасний!»
  • Ich sprach in meinem Zagen: Alle Menschen sind Lügner.
  • У моїм схвилюванні я мовив: «Усяк чоловік — неправдомовець!»
  • Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltat, die er an mir tut?
  • Чим Господеві я віддячу за всі його добродійства для мене?
  • Ich will den Kelch des Heils nehmen und des HERRN Namen predigen.
  • Я підніму чашу спасіння і прикличу ім'я Господнє.
  • Ich will meine Gelübde dem HERRN bezahlen vor allem seinem Volk.
  • Виконаю обіти мої Господеві перед усім його народом.
  • Der Tod seiner Heiligen ist wertgehalten vor dem HERRN.
  • Цінна в очах Господніх смерть його вірних.
  • O HERR, ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, deiner Magd Sohn. Du hast meine Bande zerrissen.
  • Змилуйсь, о Господи, бо я слуга твій; слуга твій, син твоєї слугині; ти розкував мої кайдани.
  • Dir will ich Dank opfern und des HERRN Namen predigen.
  • Я принесу тобі похвальну жертву І прикличу ім'я Господнє.
  • Ich will meine Gelübde dem HERRN bezahlen vor allem seinem Volk,
  • Виконаю обіти мої Господеві перед усім його народом.
  • in den Höfen am Hause des HERRN, in dir, Jerusalem. Halleluja!
  • В дворах дому Господнього, Посеред тебе, о Єрусалиме! Алилуя!

  • ← (Der Psalter 115) | (Der Psalter 117) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026